Standing to one side, a devatā addressed the Blessed One with a verse:
“Here there’s no taming
for one fond of conceit,
no sagacity
for one unconcentrated.
One dwelling alone in the wilderness
heedlessly
won’t cross over beyond
Deaths’ realm.
The Buddha:
“Abandoning conceit,
his mind well-concentrated,
well-aware, everywhere
released,1
one dwelling alone in the wilderness
heedfully:
He will cross over beyond
Death’s realm.
“Here there’s no taming
for one fond of conceit,
no sagacity
for one unconcentrated.
One dwelling alone in the wilderness
heedlessly
won’t cross over beyond
Deaths’ realm.
The Buddha:
“Abandoning conceit,
his mind well-concentrated,
well-aware, everywhere
released,1
one dwelling alone in the wilderness
heedfully:
He will cross over beyond
Death’s realm.
The Buddha:
“Abandoning conceit,
his mind well-concentrated,
well-aware, everywhere
released,1
one dwelling alone in the wilderness
heedfully:
He will cross over beyond
Death’s realm.
Notes
1. For a discussion of the implications of this phrase, see The Paradox of Becoming, chapter 7.
Origin URL: https://www.dhammatalks.org/suttas/SN/SN1_9.html