Thag 3:5 Mātaṅgaputta

Thag 3:5 Mātaṅgaputta - translated by Thanissaro Bhikkhu

It’s too cold,

too hot,

too late in the evening—

people who say this,

shirking their work:

The moment passes them by.

Whoever regards cold & heat

as no more than grass,

doing his manly duties,

won’t fall away

from ease.

With my chest

I push through wild grasses—

spear-grass,

ribbon-grass,

rushes—

cultivating a heart

bent on seclusion.

It’s too cold,

It’s too cold,

too hot,

too hot,

too late in the evening—

too late in the evening—

people who say this,

shirking their work:

The moment passes them by.

Whoever regards cold & heat

as no more than grass,

doing his manly duties,

won’t fall away

from ease.

Whoever regards cold & heat

as no more than grass,

doing his manly duties,

won’t fall away

from ease.

With my chest

I push through wild grasses—

spear-grass,

ribbon-grass,

rushes—

cultivating a heart

bent on seclusion.

With my chest

I push through wild grasses—

spear-grass,

ribbon-grass,

rushes—

cultivating a heart

bent on seclusion.

Origin URL: https://www.dhammatalks.org/suttas/KN/Thag/thag3_5.html