AN4_30: Paribbājakasutta

Paribbājakasutta - translated by Bhikkhu Bodhi

On one occasion the Blessed One was dwelling at Rājagaha on Mount Vulture Peak. Now on that occasion a number of very well-known wanderers were residing at the wanderers’ park on the bank of the river Sappinī, namely, Annabhāra, Varadhara, Sakuludāyī the wanderer, and other very well-known wanderers.

Then, in the evening, the Blessed One emerged from seclusion and went to the wanderers’ park on the bank of the Sappinī. He sat down on a seat that was prepared and said to those wanderers: “Wanderers, there are these four Dhamma factors that are primal, an.ii.30 of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which are not being adulterated and will not be adulterated, which are not repudiated by wise ascetics and brahmins. What four?

(1) “Non-longing is a Dhamma factor that is primal, of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which is not being adulterated and will not be adulterated, which is not repudiated by wise ascetics and brahmins. (2) Good will is a Dhamma factor that is primal, of long standing … (3) Right mindfulness is a Dhamma factor that is primal, of long standing … (4) Right concentration is a Dhamma factor that is primal, of long standing … not repudiated by wise ascetics and brahmins.

“These are the four Dhamma factors that are primal, of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which are not being adulterated and will not be adulterated, which are not repudiated by wise ascetics and brahmins.

(1) “If, wanderers, anyone should say: ‘I will reject this Dhamma factor of non-longing and point out a real ascetic or brahmin who is full of longing, deeply passionate about sensual pleasures,’ I would respond to him thus: ‘Let him come, speak, and converse. Let me see how mighty he is!’ Indeed, it would be impossible for him to reject non-longing as a Dhamma factor and to point out a real ascetic or brahmin who is full of longing, deeply passionate about sensual pleasures.

(2) “If anyone should say: ‘I will reject this Dhamma factor of good will and point out a real ascetic or brahmin who has a mind of ill will and intentions of hate,’ I would respond to him thus: ‘Let him come, speak, and converse. Let me see how mighty he is!’ Indeed, it would be impossible for him to reject good will as a Dhamma factor and to point out a real ascetic or brahmin who has a mind of ill will and intentions of hate.

(3) “If anyone should say: ‘I will reject this Dhamma factor of right mindfulness and point out a real ascetic or brahmin who is muddled in mind and lacks clear comprehension,’ I would respond to him thus: ‘Let him come, speak, and converse. Let me see how mighty he is!’ Indeed, it would be impossible for him to reject right mindfulness as a Dhamma factor and to point out a real ascetic or brahmin who is muddled in mind and lacks clear comprehension.

(4) “If anyone should say: ‘I will reject this Dhamma factor of right concentration and point out a real ascetic or brahmin who is unconcentrated, with a wandering mind,’ I would respond to him thus: ‘Let him come, speak, an.ii.31 and converse. Let me see how mighty he is!’ Indeed, it would be impossible for him to reject right concentration as a Dhamma factor and to point out a real ascetic or brahmin who is unconcentrated, with a wandering mind.

“If, wanderers, anyone thinks these four Dhamma factors should be censured and repudiated, then, in this very life, he incurs four reasonable criticisms and grounds for censure. What four?

“‘If you censure and repudiate this Dhamma factor of non-longing, then you must regard as worthy of worship and praise those ascetics and brahmins who are full of longing and deeply passionate about sensual pleasures. If you censure and repudiate this Dhamma factor of good will, then you must regard as worthy of worship and praise those ascetics and brahmins who have minds of ill will and intentions of hate. If you censure and repudiate this Dhamma factor of right mindfulness, then you must regard as worthy of worship and praise those ascetics and brahmins who are muddle-minded and lack clear comprehension. If you censure and repudiate this Dhamma factor of right concentration, then you must regard as worthy of worship and praise those ascetics and brahmins who are unconcentrated, with wandering minds.’

“If, wanderers, anyone thinks these four Dhamma factors should be censured and repudiated, then, in this very life, he incurs these four reasonable criticisms and grounds for censure. Even those wanderers Vassa and Bhañña of Ukkalā, who were proponents of non-causality, inactivity, and nihilism, did not think that these four Dhamma factors should be censured and repudiated. For what reason? From fear of blame, attack, and refutation.”

One of good will, ever mindful,
inwardly well concentrated,
training to remove longing,
is said to be heedful. an.ii.32

© Bhikkhu Bodhi, The Numerical Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2012)

This excerpt from The Numerical Discourses of the Buddha by Bhikkhu Bodhi is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

Based on the work The Numerical Discourses of the Buddha at Wisdom Publications.

Permissions beyond the scope of this license may be available at Wisdom Publications.

Prepared for SuttaCentral by Blake Walsh.