AN10_105: Vijjasutta

Vijjasutta - translated by Bhikkhu Anīgha

“Avijjā, bhikkhave, pubbaṅgamā akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā, anvadeva ahirikaṁ anottappaṁ. “Bhikkhus, ignorance is foremost in leading to detrimental things, with lack of prudence and dread [of wrongdoing] following right behind. Avijjāgatassa, bhikkhave, aviddasuno micchādiṭṭhi pahoti, micchādiṭṭhikassa micchāsaṅkappo pahoti, micchāsaṅkappassa micchāvācā pahoti, micchāvācassa micchākammanto pahoti, micchākammantassa micchāājīvo pahoti, micchāājīvassa micchāvāyāmo pahoti, micchāvāyāmassa micchāsati pahoti, micchāsatissa micchāsamādhi pahoti, micchāsamādhissa micchāñāṇaṁ pahoti, micchāñāṇissa micchāvimutti pahoti. For an ignorant person, sunk in ignorance, wrong view arises. For one of wrong view, wrong intention arises. For one of wrong intention, wrong speech arises. For one of wrong speech, wrong action arises. For one of wrong action, wrong speech arises. For one of wrong speech, wrong livelihood arises. For one of wrong livelihood, wrong effort arises. For one of wrong effort, wrong recollection arises.For one of wrong recollection, wrong composure arises.For one of wrong composure, wrong knowledge arises.For one of wrong knowledge, wrong liberation arises. *Note how experiencing liberation is not automatically good or beneficial. This is because one can be liberated from suffering due to understanding and abandoning craving, *or* due to becoming very skilled in managing and shaping one’s circumstances—both internal and external—to the point where it becomes second nature and one doesn’t even realize it anymore, in which case one ends up even more deluded than in the beginning.

Vijjā, bhikkhave, pubbaṅgamā kusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā, anvadeva hirottappaṁ. Knowledge is foremost in leading to beneficial things, with prudence and dread [of wrongdoing] following right behind. Vijjāgatassa, bhikkhave, viddasuno sammādiṭṭhi pahoti, sammādiṭṭhikassa sammāsaṅkappo pahoti, sammāsaṅkappassa sammāvācā pahoti, sammāvācassa sammākammanto pahoti, sammākammantassa sammāājīvo pahoti, sammāājīvassa sammāvāyāmo pahoti, sammāvāyāmassa sammāsati pahoti, sammāsatissa sammāsamādhi pahoti, sammāsamādhissa sammāñāṇaṁ pahoti, sammāñāṇissa sammāvimutti pahotī”ti. For a wise person, attained to knowledge, right view arises. For one of right view, right intention arises. For one of right intention, right speech arises. For one of right speech, right action arises. For one of right action, right speech arises. For one of right speech, right livelihood arises. For one of right livelihood, right effort arises. For one of right effort, right recollection arises.For one of right recollection, right composure arises. For one of right composure, right knowledge arises. For one of right knowledge, right liberation arises.”

Pañcamaṁ.

Origin URL: https://suttas.hillsidehermitage.org/?q=an10.105